Què necessites trobar?

''IDOTI IRANTI'' ENS TRANSPORTA A UNA ÀFRICA, ORIGEN DE CULTURES I FINAL DE TOTA TECNOLOGIA

Publicado el 19 de Junio de 2018

Una convenció internacional de noves tecnologies té lloc molt a prop d’una de les deixalleries més grans del món, situada a l’Àfrica. Aquest és el context on es desenvolupa “Idoti Iranti”, la primera lectura dramatitzada del VI Cicle de Lectures Dramatitzades que organitza conjuntament l’AADPC, Fundación AISGE i Fundació Romea.


El títol d’aquesta obra fa referència als noms dels personatges protagonistes: el paper d’Idoti, que en llengua ioruba significa deixalles, està representat per l’actriu i autora de l’obra, Eu Manzanares, que fa d’hostessa d’un estand. Ell, l’actor Ramon Pujol és Iranti, en ioruba records, un enginyer de noves tecnologies. Tots dos despullen les seves ànimes en un diàleg frenètic només interromput per les acotacions llegides per l’actriu Nesa Vidauzárraga i fragments musicals.


Gerard Oms ha dirigit aquesta peça davant d’una seixantena de persones a la Sala Versus Glòries, un nou espai dins d’aquest cicle que ha acollit aquesta primera lectura del 2018.

“Idoti Iranti” és un drama social que denuncia el manteniment d’un benestar privilegiat, a l’Hemisferi Nord, en detriment de l’Hemisferi Sud. Ens transporta, a ritme de rap, cap a un món oníric de somnis i records.


El col·loqui postfunció entre l’equip artístic i el públic que es va quedar a la finalització de la lectura, va ser moderat per l’actor Carlos Briones, secretari adjunt de Cultura de l’AADPC. Durant la conversa, el director i l’autora van explicar que, sorprenentment, si posem al Google Translate les dues paraules juntes, idoti iranti, el resultat de la traducció del ioruba és pèrdua de memòria. Una anècdota que simbolitza el fil conductor de l’obra: l’oblit dels nostres orígens.