Que necesitas encontrar?

''IDOTI IRANTI'' NOS TRANSPORTA A UNA ÁFRICA, ORIGEN DE CULTURAS Y FINAL DE TODA TECNOLOGÍA

Publicado el 19 de Junio de 2018

Una convención internacional de nuevas tecnologías tiene lugar muy cerca de una de las desecheria más grandes del mundo, situada en África. Este es el contexto donde se desarrolla "Idoti Iranti", la primera lectura dramatizada del VI Ciclo de Lecturas Dramatizadas que organiza conjuntamente la AADPC, Fundación AISGE i Fundació Romea.


El título de esta obra hace referencia a los nombres de los personajes protagonistas: el papel de Idoti, que en lengua yoruba significa desechos, está representado por la actriz y autora de la obra, Eu Manzanares, que hace de azafata de un stand. Él, el actor Ramon Pujol es Iranti, en yoruba recuerdos, un ingeniero de nuevas tecnologías. Ambos desnudan sus almas en un diálogo frenético sólo interrumpido por las acotaciones leídas por la actriz Nesa Vidauzárraga y fragmentos musicales.


Gerard Oms ha dirigido esta pieza ante unas sesenta personas en la Sala Versus Glòries, un nuevo espacio dentro de este ciclo que ha acogido esta primera lectura de 2018.

“Idoti Iranti” es un drama social que denuncia el mantenimiento de un bienestar privilegiado, en el Hemisferio Norte, en detrimento del Hemisferio Sur. Nos transporta, a ritmo de rap, hacia un mundo onírico de sueños y recuerdos.


El coloquio postfunció entre el equipo artístico y el público que se quedó a la finalización de la lectura, fue moderado por el actor Carlos Briones, secretario adjunto de Cultura de la AADPC. Durante la conversación, el director y la autora explicaron que, sorprendentemente, si ponemos en Google Translate las dos palabras juntas, idoti iranti, el resultado de la traducción del yoruba es pérdida de memoria. Una anécdota que simboliza el hilo conductor de la obra: el olvido de nuestros orígenes.